Wyjazd autokaru przed południem był zaplanowany. Czekaliśmy godzinę dłużej… Hartowanie się na zimnie było udane!
Le voyage a commencé. À 11:15 on allait avoir le départ on a attendu une heure car les conducteurs étaient en retard.
Droga autokarem nie dłużyła się wcale, Żmichowską z Zanem wspomnienia połączą na stałe. W Genui wsiedliśmy na statek w doborowym gronie, mogliśmy być pewni, że na rejsie nikt nie utonie.
Drugiego dnia szkolenia na platformę wejść mogliśmy I chwilę później w morze wypłynęliśmy.
On a appris tout sur les nœuds puis on pouvait grimper. Le paysage était très gracieux sur la plate-forme haute.
Po dwóch dniach na morzu spędzonych w Antibes zrzuciliśmy kotwicę, Bosman przewiózł nas na brzeg i mogliśmy poznać miasteczka nocne oblicze.
Pogoda, choć żeglarstwu nie służyła, bardzo nas przez ten tydzień zauroczyła. W Nicei mieliśmy dużo czasu na zwiedzanie, znalazła się też chwila na pamiątek kupowanie.
Ce semble bizarre, vendre des sapins à 18 degrés, les lumières de Noël sur les palmiers, les rues sont décorées, il y a du sable au lieu de la neige.
Monako było ostatnim naszym celem, drogich samochodów zobaczyliśmy tam wiele, potem do Genui musieliśmy się spieszyć. Nowe wspomnienia już zawsze będą nas cieszyć.
W czwartek pożegnał nas cudowny zachód słońca, takich chwil w przyszłości życzymy sobie bez końca.
C’était incroyable, notre excursion nous le toujours souviendrons.
Natalia Soból 3A